秋日清爽神骨俱清
【原文】
春日气象繁华,令人心神骀荡,不若秋日云白风清,兰芳桂馥,水天一色,上下空明,使人神骨俱清也。
【译文】
春天景致繁茂昌盛,让人感到心旷神怡,但却不如秋高气爽清风吹拂白云飘飞,兰花桂花清香扑面,秋水与长天一色,天地澄澈清明,让人的身体和精神都感到清爽舒畅。得诗真趣悟禅玄机
【原文】
一字不识,而有诗意者,得诗家真趣;
一偈不参,而有禅味者,悟禅教玄机。
【译文】
一个字都不认识,却充满诗意的人,才体会到了诗的真正趣味;一句偈语都不参悟,却富有禅机的人,可以说已领悟了禅理的奥妙。
好用心机杯弓蛇影
【原文】
机动的,弓影疑为蛇蝎,寝石视为伏虎,此中浑是杀气;
念息的,石虎可作海鸥,蛙声可当鼓吹,触处俱见真机。
【译文】
好用心机的人,会怀疑杯中的弓影是毒蛇,将草中的石头当做蹲着的老虎,内心中充满了杀气;意念平和的,把凶恶的石虎当做温顺的海鸥,把聒噪的蛙声当作吹奏的乐曲,眼中所见到的都是真正的机趣。
身心自如融通自在
【原文】
身如不系之舟,一任流行坎止;
心似既灰之木,何妨刀割香涂。
【译文】
身体要像没有系上缆绳的小船,任凭船儿飘流或者静止;心地要像已经烧成灰的树木,不怕刀砍或者涂香,丝毫不觉痛痒。
皆鸣天机皆畅生意
【原文】
人情听莺啼则喜,闻蛙鸣则厌,见花则思培之,遇草则欲去之,俱是以形气用事。若以性天视之,何者非自鸣其天机,非自畅其生意也?
【译文】
一般人总是听到黄莺啼叫就高兴,听到蛙鸣就厌恶,看见花木就愿意栽培它,看见野草就想拔掉,这都是根据对象的外形气质来决定好恶。如果以自然的本性来看待,哪一类动物不是随其天性而鸣叫,哪一种草木不是在畅显自己的生机呢?
盛衰始终自然之理
【原文】
发落齿疏,任幻形之凋谢;
鸟吟花开,识自性之真如。
【译文】
人到老年就会头发脱落牙齿稀疏,那就任凭形骸自己凋谢好了;从鸟儿的歌唱和鲜花盛开中,却要能够体悟本性恒常不灭的道理。
无欲则寂虚心则凉
【原文】
欲其中者,波沸寒潭,山林不见其寂;
虚其中者,凉生酷暑,朝市不知其喧。
【译文】
内心充满欲望的人,即使在寒冷的深潭中也会烧起沸腾的波浪,就是处在深山野林中也无法使他心灵平静;内心没有私欲的人,即使在酷热的暑天也会感到浑身凉爽,就是在早晨热闹的集市上也感觉不到内心的喧嚣。
贫则无虑贱则常安
【原文】
多藏者厚亡,故知富不如贫之无虑;
高步者疾颠,故知贵不如贱之常安。
【译文】
财富聚集得太多的人,失去时损失也大,由此可见富有的人还不如贫穷的人过得无忧无虑;地位爬得越高的人,摔得也会越惨,由此可见地位高的人还不如卑贱的人过得平安。
晓窗读易午案谈经
【原文】
读《易》晓窗,丹砂研松间之露;
谈经午案,宝磬宣竹下之风。
【译文】
早晨在窗下诵读《易经》,用松树上的露珠来研磨朱砂批阅评点;中午在书桌旁谈论经书,只听见木鱼声和着竹林问的清风传向远方。
花失生机鸟减天趣
【原文】
花居盆内终乏生机,鸟入笼中便减天趣。不若山间花鸟错集成文,翱翔自若,自是悠然会心。
【译文】
花木移栽到盆中终归失去了蓬勃的生机,飞鸟关入笼中就减少了盎然的生趣。不如山间的花鸟点染成美丽的景致,自由飞翔,这样才能使人悠然领会自然的妙趣。
诸多烦恼因我而起
【原文】
世人只缘认得我字太真,故多种种嗜好,种种烦恼。前人云:“不复知有我,安知物为贵?”又云:“知身不是我,烦恼更何侵?”真破的之言也。
【译文】
世上的人因为把“我”字看得太重,所以才会有那么多的嗜好和那么多的苦恼。古人说:“如果已经不再知道我的存在,又怎么会知道东西是否贵重?”又说:“如果知道自身并不属于自己所有,那么烦恼又怎能侵害我呢?”这真是一语中的。
少时思老荣时思枯
【原文】
自老视少,可以消奔驰角逐之心;
自瘁视荣,可以绝纷华靡丽之念。
【译文】
以老年时的眼光来看待少年时的行为,就可以消除很多追名逐利的心理;从衰败时的情形来看繁盛时的景象,可以断绝很多追求荣华富贵的念头。
人情世态倏忽万端
【原文】
人情世态,倏忽万端,不宜认得太真尧夫云:“昔日所云我,而今却是伊。不知今日我,又属后来谁。”人常作是观,便可解却胸中挂矣。
【译文】
人世间的冷暖炎凉,瞬息就会发生变化,不必看得那么认真。尧夫先生说:“昨天所说的我,在今天已经变成了他。不知道今天的我,明天又变成谁。”人们常作这样的思考,就可以解开心中许多牵挂。
热中取静冷处热心
【原文】
热闹中着一冷眼,便省许多苦心思;
冷落处存一热心,便得许多真趣味。
【译文】
在极为热闹喧嚣的场合,如果能用冷静的眼光观察外物,便可省去许多令人烦恼的事情;在失意落寞的时候,如果能有一个奋发向上的决心,那就可以得到许多人生真正的乐趣。
这章没有结束^.^,请点击下一页继续阅读!